Jag har en liten artikelkatalog som är under långsam uppbyggnad. En snappad domän, WP med ett ”artikeltema” – inget fancy eller avancerat (ännu i alla fall). Jag har inga stora krav på de artiklar som kommer in som bidrag till katalogen, men ibland undrar man ju över det som skrivs och skickas in…ibland blir det bara väldigt tydligt att man tagit en artikel skriven på engelska och kört genom automatisk översättning och kanske hyfsat till något lite.
Lite extra lustigt blir det när man får in en artikel om SEO och delar av texten ser ut så här:
” Anpassade SEO artiklar ska vara välskrivet, underhållande, informativ och mest av allt original. Originalitet är en av de viktigaste egenskaperna hos en anpassad optimerad artikel och kräver att du inte bara att kopiera klistra in innehåll från andra webbplatser”
”Bra anpassade SEO varor bör ha optimal längd. Hur mycket du använder sökord som du vill korrigera i artikeln, bör du göra din artikel så kort som möjligt”
”Bra anpassade SEO artiklar bör vara runt 500 ord ge eller ta vilket är alldeles tillräckligt för dig att skicka information över”
Titeln på artikeln i fråga är förresten ”Kvaliteter god sed SEO artiklar”
Jag är inte förvånad över att sånt här skräp kommer, det som förvånar mig är att vissa artikelkataloger faktiskt accepterar materialet och publicerar det
Verkar vara en automatiskt översatt artikel.
Definitivt! Försökte hitta originalet, men troligen körts genom något annat än Google Translate
Tror att andra paragrafen kan vara från denna artikel:
http://ezinearticles.com/?Qualities-of-Good-Custom-SEO-Articles&id=6672655
Gör en översättning i Bing och kör paragrafen i Googlecom. Första träffen blev länken ovan.